I Wish~洋楽歌詞和訳&解説

80年代の洋楽ロック・ポップス&ビートルズを中心に、歌詞の和訳と詳しい解説でお届けします♪

「プリテンダー」ジャクソン・ブラウン

2015.02.27

category : Jackson Browne

Jackson Browne - The Pretender1 Jackson Browne - The Pretender2


Jackson Browne - The Pretender (1976年)



~ジャクソン・ブラウン、7年振りの日本公演~

昨年10月リリースされた14thアルバム『Standing In The Breach』に伴うツアーで間もなく来日するジャクソン・ブラウン。
単独としては実に7年振りの日本公演で、3/9~3/19の期間に名古屋・東京・大阪・広島で7公演が予定されています。

もちろん「プリテンダー」はツアーのセット・リスト曲で、ファンにとっては忘れ難い作品です。
今回、ジャクソン・ブラウンとほぼ同時期にクロスビー、スティルス&ナッシュが来日する予定で、もしかしたらドコかで“こんなサプライズ”があったりする?


with Crosby, Stills and Nash - The Pretender - Madison Square Garden - 2009/10/29&30



~概要~

ジャクソン・ブラウンはデビュー前からソングライターとして知られていた人で、親交のあったイーグルスのデビュー曲「テイク・イット・イージー」は彼の手による作品です(グレン・フライとの共作)。
1972年に自身が歌手としてデビューし、イーグルスと共にアメリカ“ウェスト・コースト・ロック”の代表格に数えられる地位を築きますが特に歌詞が秀逸で、ローリングストーン誌は彼を“1970年代で最も完成された作詞家”と評しました。

「プリテンダー」は1976年の4thアルバム『The Pretender』のタイトル曲で、2ndシングルとしてBillboard Hot 100で58位を記録しました。
レコーディングにはTOTO以前のジェフ・ポーカロなど名うてのミュージシャンがサポートしていますが、実は冒頭で紹介したCS&Nのデヴィッド・クロスビーとグラハム・ナッシュもバック・コーラスに参加しています。
また、同曲は1995年のハリウッド映画『陽のあたる教室(Mr. Holland's Opus)』にも起用されました。

プロデュースはブルース・スプリングスティーンのアルバム『Born to Run』のジョン・ランドーが手掛け(「Born to Run」曲単体のプロデュースはマイク・アペル)、ジャクソンにとって初のBillboard 200でTop10入り(5位)を果たした名作で、ローリング・ストーン誌“the 500 greatest albums of all time”の391位にランクインしています。

この作品が完成に至る過程に於いてジャクソンは“痛恨の悲劇”に襲われていますが、その詳細については次項にて…



~Lyrics~

時代を代表すると評されただけあって実に多くの“スポット”が埋め込まれていて、ごく一部しか触れられないのが残念なほど味わい深い歌詞です。
タイトルが「The Pretender」のせいか、【tender】【fender】【vendor】【spender】【contender】など同じ韻に拘った創りが試みられており、言葉選びの一つから丁寧に練られていった苦心を窺わせます。


Caught between the longing for love
愛への憧れと
And the struggle for the legal tender
カネにあくせくする現実の狭間に生きる

アルバム『The Pretender』は1976年11月に発表されましたが、実は同年3月にジャクソンは妻フィリス(Philis Major)を亡くしています
2人は前年12月に入籍したばかりだったもののジャクソンはアルバム制作に掛かりきりになってしまい、一緒の時間が十分取れぬまま、その間にフィリスは薬物による狂言自殺から誤って命を落としてしまったのです。
その事件がこの作品に影響を及ぼしたか否かは定かではありませんが、彼の“もっと時間を割いてあげていたら…”の悔恨にも思えてしまいます…。


I'm gonna find myself a girl
きっと素敵な娘を見つけよう
Who can show me what laughter means
笑うことの意味を教えてくれる人

“なんとなく満たされていない日常”を抱かせる本作品ですが、ここは大いに希望を語っています。
彼は自分を含め何気ない日常の風景を冷静に観察し本質を見抜く知性があり、それ故に何事も楽観できず心から笑うことも少ない日々を送っているのではないでしょうか…。
だからこそ、“自分にない価値観を教えてくれる誰か”を求めている。
知性ではなく、直感によって得られる悦びを…。


And when the morning light comes streaming in
…やがて、朝陽が射し込む頃
We'll get up and do it again
起きて、君と僕はまた愛し合う
Get it up again(※)

歌中で何度か登場する数少ないフレーズです。
do it again】は、他では淡々と繰り返される時の流れを映し出しているのに対し、ここは前後から肯定的なニュアンスを感じさせます。
そのせいか、非常にマジメな作品に於いて唯一暴走気味!
Get it up】は“起こす”のは言葉の通りですがスラングで、愛し合うために“男はitを起こさねばならない”
つまり、“下ネタ”になっておりまして…!?(訳は自粛) 

今回私を一番悩ませたのが、すぐ上の
And then we'll put our dark glasses on
で、“愛し合うのに何故【サングラスを掛ける】?”という疑問でした。
でも、それに続くこの部分で【朝陽が射し込む頃】なのに【do it again(もう1ラウンド?)】挑もうとするタダならぬ執着心に気づき、“朝になろうと、サングラスを掛ければ二人の夜は終わらない!”なのだという解釈に至ったのです。



~Epilogue~

作品のテーマであるpretenderは、“偽りの見せかけをする人・ふりをする人”といった意味です。
知ってるふり、持ってるふり、強いふり… 知らないふり、見ないふり、“か弱いふり”…
…あなたにも、覚えがあるでしょう? 

ところで、写真の昆虫は何だかわかりますか?

Jackson Browne - The Pretender3

…えっ、“ハチ”?
期待通りの模範解答、ありがとうございます♪
実はこの虫、“蛾”です!(スカシバガ科の一種)
“ボクにちょっかい出したら、刺すゾ~”?
彼の気持ちを想像すると、“ふり”もカワイイでしょ♪
(ただし、実際に刺したりはしないらしい)


この作品に於いて“The Pretender”とは、どんな“ふり”を指しているのでしょうか?
ジャクソンによると、それは“夢の代わりに物質的なライフスタイルを受け入れた人たち”と定義しているようです。
夢は至難が伴う大きな目標であるが故に、叶わぬことが多いもの。
夢破れて現実を見回した時、私たちの世界には余りにも魅力的なモノが溢れています。
気が付くと“アレが欲しい、コレはみんなが持っているから”と、いつの間にか必要不可欠なモノが増えて“先立つもの”がもっと必要になってしまう…。
それで現在の豊かな経済社会が回っているといえばその通りですが、一方で“何か本質的にもっと大切なものに手が届いていない”ような気がする方も多いのではないでしょうか?

皮肉なことに、ジャクソンにとってそれは愛妻の死によって宣告されることとなってしまいました。
“仕事と私、どっちが大事?”
その問いに対する答えは、二人にとって取り返しのつかない最悪の結末へと導かれてしまったからです。

Strolls the Pretender
ただ、宛てもなく歩くのさ…
He knows that all his hopes and dreams
夢も、希望もすべて
Begin and end there
そこに始まり、終わると知っているような顔をして

物質的価値か、精神的価値か…
明らかなのは、物質的価値は日進月歩で豊かになっているはずなのに、私たちはそれ程までに幸福を実感できていないということ。
“全ての人にとっての究極的な夢は幸せになること”と仮定するなら、私たちが築いてきた価値観は何かがズレているのではないでしょうか?
物質的に豊かになることと精神的に豊かになることは別モノであり、それぞれバランス良く豊かさを分け与える必要があるのかもしれません。

まずは“ふり”を止めて、あなたと大切な人の心に訊いてみてはいかが?
“何が幸せ?”と…。



「プリテンダー」

“Lyrics&歌詞和訳”は下の“続きはこちら>>”をクリックして表示させてくださいね♪


続きはこちら >>

スポンサーサイト

tags : 音楽 洋楽 和訳 Lyrics 

comment(4) 

「ホワット・メイクス・ユー・ビューティフル」ワン・ダイレクション

2015.02.20

category : One Direction

One Direction - What Makes You Beautiful1 One Direction - What Makes You Beautiful2


One Direction - What Makes You Beautiful (2011年)



~ワン・ダイレクション『ON THE ROAD AGAIN TOUR 2015』~

世界のアイドル、ワン・ダイレクション『ON THE ROAD AGAIN TOUR 2015』の日本公演が、いよいよ2/24からスタートいたします!
今回は2013年11月以来約1年3カ月振り(通算2度目)の公演で、追加を含めて6公演、約15万人の動員が見込まれているそうです。

「ホワット・メイクス・ユー・ビューティフル」は今回のツアーのセット・リスト曲で蘊蓄(うんちく)は後ほどたっぷりご紹介しますが、まずは本人たちからみなさんへのメッセージがあるそうなので挨拶してもらうことにいたしましょう♪





~概要~

One Direction(1D)といえば、“1D+メンバー5人のTwitterフォロワー数の合計が約1億2000万人”のデータが示すように、現在世界で最も注目を集めているグループです(個人としてはケイティ・ペリーが約6400万で世界一)。
1Dは2010年に、イギリスの音楽オーディション番組『The X Factor』から生まれたボーイバンド(boyband)でした。
でもボーイバンド(boyband/ここではコーラス・グループ的なものを指す)といえば、歴代で最も売れた“御三家”(バックストリート・ボーイズ/ジャクソン5/ニュー・キッズ・オン・ザ・ブロック)や、日本の光GENJI・SMAP・嵐などビッグ・ネームには“5人組編成”が多いのはナゼでしょう…?

「ホワット・メイクス・ユー・ビューティフル」は2011月9月の1Dのデビュー・シングルで、同年の初週最高セールスでUKチャートNo.1を記録しました(1stアルバム『アップ・オール・ナイト(Up All Night)』に収録)。
翌年2月にアメリカでリリースされると5月にはドラマ『glee/シーズン3(#19)』に起用され、Billboard Hot 100で最高4位を含む13週間Top10内に留まるロング・セールスとなり、年間10位(2012年)に輝きました。

楽曲はバックストリート・ボーイズやブリトニー・スピアーズに携わる作家陣(1D作品も多数)が手掛け、2012年の『ブリット・アワード』では“Best British Single”を受賞。
2015年2月現在まででYouTubeで6億回再生されたMVは『2012 MTV Video Music Awards』で“Best Pop Video”と“Most Share-Worthy Video”を獲得しました。

 
One Direction (Live) / GLEE



~Lyrics~

You're turnin' heads when you walk through the door-or-or
君がドアをくぐると、みんなが振り返るというのに
Bein' the way that you are is enou-ou-ough
君は、そのままで十分なのに

ここは離れた文を並べて引用していますが、Aメロは韻を踏みまくり!
でもそれだけに、心地よくて強烈にこのフレーズが頭に残りますよね♪

“ドアをくぐる”同じシチュエーションは古い歌にもあって、過去に「ウォーク・イン・ザ・ルーム」(ポール・キャラック)を取り上げました。
教室のドアから“ドラマ”が生まれるのは、今も昔も変わらぬ“青春”の1コマなのでしょう…。
(上から粉や黒板消しが落ちてくるとか?


Everyone else in the room can see it
クラスのみんなは気づいてる…
Everyone else but you
ただ、君を除いてね

サビへと橋渡しするブリッジが、心憎いばかりに効果的!
よっぽどの二枚目(ハリー)でもなきゃ、こんなセリフ言えませんよ? 

噂話って本人の耳に入りづらいモノですが、それが好意的か悪意的かは雰囲気で伝わるものです。
気づかないのは、彼女が普段うつむいてばかりいるせい…?


The way that you flip your hair gets me overwhelmed
髪をふり払うその仕草に、心を奪われてしまったのさ
But when you smile at the ground it ain't hard to tell
だけど、笑顔が俯(うつむ)いているからわかるんだ

【whelm】は“水に沈める”で【over】が付くと“圧倒的な力で水に沈める”⇒“君の魅力に撃沈!”というイメージに暴走しかけましたが、そこはグッと堪えて“心は、君でいっぱい(占められる)”的な解釈に落ち着きました。
でも、彼はよっぽど彼女を見てばかりいるのでしょうね?
“笑顔の色”まで、ちゃんと見分けています…。



~Epilogue~

“世界三大美女”に数えられるクレオパトラは色香でカエサルやアントニウスを魅惑し国政を導いたことから、フランスの哲学者ブレーズ・パスカルによって“クレオパトラの鼻がもう少し低かったら(短かったら)歴史が変わっていた”と評されました。
クレオパトラが実際に絶世の美女であったかは諸説あるようですが、その美貌が一国の命運さえ左右したわけです…。

You don't know you're beautiful
君自身の美しさに気づいてない

もし日本人に“自分のことをかわいいと思う?”と質問したら正面切って“はい”と答える女性はごく少数なのではないでしょうか?(あるアンケートでは8.5%が“かわいい”と答えている)
歌に登場する女の子も、皆が振り返るほどの美人なのに自分では全くそういう認識を持っていないようです。
女性にとって美しさは永遠の憧れであり、それだけに“持つ・持たない”は人生の成否を左右するばかりか、その一歩一歩に対する“前向きさ”にも関わる重大事項に違いありません。
この女の子も自信が無いせいで折角の笑顔が、いつも俯いてばかり…。

Oh, oh, That's what makes you beautiful
でも、それこそが君を輝かせているんだね…

クレオパトラの鼻”の喩えがあるように、美しい容姿は優れた能力に劣らぬ財産であるものの、それを“鼻にかける”と逆効果を招いてしまうことがあります。
この“鼻にかける”は実際、アヘン戦争に勝利した西洋人の高慢な態度と高い鼻を重ね合わせた中国人の心情から生まれたそうで、少々鼻が高いからと“天狗の鼻”になってしまっては周囲に“鼻につく”と受け取られ兼ねません(ちょっと、“鼻”に拘って構成してみました)。

“過ぎたるは及ばざるが如し”…その訓えが、心を過ります。


美しさは女性の「武器」であり、
装いは「知恵」であり、
謙虚さは「エレガント」である。”
 ~ココ・シャネル~



「ホワット・メイクス・ユー・ビューティフル」

“Lyrics&歌詞和訳”は下の“続きはこちら>>”をクリックして表示させてくださいね♪


続きはこちら >>

tags : 音楽 洋楽 和訳 Lyrics 

comment(4) 

「ハッピー」ファレル・ウィリアムス

2015.02.13

category : Disney/Animation

Pharrell Williams - Happy1 Pharrell Williams - Happy2


Pharrell Williams - Happy (2013年)



~ファレル・ウィリアムスがグラミー3冠!~

2月8日に行われた『第57回グラミー・アワーズ』に於いて最多6部門にノミネートされていたファレル・ウィリアムスが、「Happy」で“最優秀ポップ・ソロ・パフォーマンス賞”と“最優秀ミュージック・ビデオ賞”、アルバム『Girl』で“最優秀アーバン・コンテンポラリー・アルバム賞”の3部門を受賞いたしました!
一方、ファレルと並んで6部門にノミネートされたサム・スミスは主要3部門を含む4部門を受賞し、話題を集めました。


そのファレル&サム&ビヨンセが競った“最優秀アルバム”部門では、名(迷?)言が続出!
まず、3強を退けこの部門を制したロック歌手ベックに対しツイッターで飛び交ったハッシュタグ…
“#WhoIsBeck”(ベックって誰?)

そして、プレゼンターとして登場したプリンスが放った一言…
“みなさん、‘アルバム’って覚えてる?(Albums, Remember Those?)”
(近年、楽曲単位のダウンロードが主流となり存在価値が低下する一方のアルバムの現状を嘆いたジョーク)
それに続く映像が、コレ…



~概要~

ファレル・ウィリアムスはアメリカの音楽プロデューサー/R&B歌手であり、ファッション・デザイナーです。
日本では『BILLIONAIRE BOYS CLUB/ICE CREAM』などのブランドをプロデュースし、何より昨年ユニクロ『UT』のメインキャラクターとしてお馴染みですね♪
今年グラミー3冠を受賞したファレルですが、実は昨年第56回グラミー賞でも“最優秀プロデューサー”ほか主要2部門(最優秀レコード&最優秀アルバム)を含む計4冠を獲得をしているのです!

そのファレルが自身のアルバムとしては実に8年ぶりとなる2ndソロ・アルバム『ガール(G I R L)』を発表したのが昨年3月でした。
「ハッピー」はその収録曲で、同曲はまず2013年7月公開のアニメーション・コメディ映画『怪盗グルーのミニオン危機一発(Despicable Me 2)』挿入曲として発表され、同年第86回アカデミー歌曲賞にノミネートされましたが惜しくも『アナと雪の女王』の「レット・イット・ゴー」(過去ログ)に敗れています。



シングルとしては2013年11月21日にリリースされ、Billboard Hot 100では実に3カ月以上費やし翌年3月8日付にチャートの頂点に立つとそれから10週No.1を保持する2014年の年間No.1ソングに輝きました。
ヒットは英米に止まらず22ヶ国で1位を記録し、全世界1200万以上のセールスを挙げています。
作詞・作曲/プロデュースはもちろんファレルですが、元々はシーロー・グリーンのために書いた楽曲だったものの彼の所属するエレクトラ・レコードに断られ、自分で歌うことになったそうです。



~グラミー最優秀ミュージック・ビデオ賞~

そして、「ハッピー」を語る上でどうしても欠かせないのは“最優秀ミュージック・ビデオ”を受賞したMVです♪
シングル発売に合わせてウェブサイト24hoursofhappy.comで公開された映像は、世界初の“24時間ミュージック・ビデオ”という斬新な試み!
すなわち、映像は“ロサンゼルス近郊のさまざまな人々による24時間”で構成されており、演奏時間約4分の「ハッピー」が24時間(1440分)に360回繰り返され、その一時間毎の冒頭にファレル自身が登場する形となっています(サイトでは自由に時刻指定して視聴することもできる)。
また、映像には数多くの有名人がカメオ出演しており、こちらのサイトで出演者について時系列と共に紹介されているので興味のある方はどうぞ。

この24時間ver.とは別に約4分の一般的なMVがあり、更には日本向けには久保田利伸・コブクロ・槇原敬之・MATSU (EXILE)・ふなっしー他が登場する日本版MVも制作されています。



MVが醸すHappyオーラ“”は世界の人々を魅了、これを模倣しYouTubeやウェブサイトwearehappyfrom.comなどネット上に投稿された“「Happy」トリビュート・ビデオ”は150カ国以上・数千にも及んだそうです。
ここでは、その中から砂漠の惑星タトゥイーンver.!?(チュニジア)と、笑顔が嬉しい宮城ver.をご紹介いたします♪

 
WE ARE FROM TATOOINE / We Are From Miyagi



~Lyrics~

It might seem crazy what I'm about to say
ボクの言うこと、クレイジーと思うかもしれないけど
Sunshine she's here, you can take a break
太陽さん、この娘がいるからキミはひと休みしていていいよ

簡単そうに見えて、「Happy」の歌詞は難解な箇所が幾つかあります。
ここでは“【she】と【you】が誰か?”が、鍵。

グラミー映像(別項)の冒頭で、通訳の方は“she=太陽/you=他と同じyou(視聴者)”と解釈されているようですが、私のは“she=恋人/you=太陽”と想定しています。
つまり、“僕のそばに眩しいほどの恋人がいるから、太陽さんは休んでていいよ”…というストーリー。
…だって、“天気がいいからhappy”では、これだけの幸福感を裏付ける理由としては無理があるでしょ?


Because I'm happy
だって、ハッピーなんだ
Clap along if you feel like a room without a roof
手を叩こう、可能性に天井なんてないと思えるなら

このクダリ、坂本九の“アノ歌”を想像する方も多いのでは?
この歌、日本人にとってお馴染みで文化庁の“日本の歌百選”にも選出されているそうですが、実はスペイン民謡だって知ってました?


(Happy) Bring me down
この幸せをぶち壊してごらん?
Can't nothing
できっこないさ

天気は正反対であるものの…この歌って、心情は「雨に唄えば」(過去ログ)と同じでしょ?
ジーン・ケリーは“嵐の雲よ、寄っといで”と雨嵐を挑発していましたが、ファレルも劣らず強気です。
どれだけ私は、【Bring me down】を“かかって来いヤぁ~”と訳したい衝動に駆られたコトか…!? 



~Epilogue~

 
Pharrell Williams - Happy (57th GRAMMYs)

今回、ここで「ハッピー」を特集しようと思った直接のきっかけは、グラミーでのファレル・ウィリアムスのライブでした。
間奏で、ファレルとダンサーたちの“Hands Up, Don’t Shoot(=手を挙げているのだから撃つな)”のパフォーマンスが心に残ったからです。
これは昨年8月にミズーリ州ファーガソンで発生した、“丸腰で両手を挙げていたとされる18歳の黒人少年を白人警官が射殺した事件、及びその警官を不起訴処分とした大陪審への抗議”と思われます。
(実はこの日、ビヨンセやプリンスなど黒人系歌手の複数が同様の言動を示していました…)

二人の間に何があったかはともかく、疑念は“丸腰の相手に対し警官は12発も発砲している(うち6発命中)”ことで、それを不起訴にした判断(陪審員の内訳は白人9人/黒人3人)には、私も強い違和感を覚えました。
合わせて、アメリカで“2010-2012年に警官に射殺された少年は白人1人/黒人21人”、“2010年に連邦大陪審で不起訴処分になったのは11件/16万2000件(0.007%)”というデータが物語っているものとは…?

…でも、これは海を隔てた遠い外国の問題ではありません。
日本の沖縄では米兵が住民を殺傷しても正当に裁きが下されない(裁く権利さえ認められない)のが現状で、それは本土で起きても同じ扱いなのでしょう。


…それは、どんな立派な法や武器でも守れない
“理不尽”が、それを司っている限り
それは、一個だけのためにあるものではない
強きが笑い、弱きが泣くためでも…

この歌は知っている
それは、分かち合えるものであることを…




「ハッピー」

“Lyrics&歌詞和訳”は下の“続きはこちら>>”をクリックして表示させてくださいね♪


続きはこちら >>

tags : 音楽 洋楽 和訳 Lyrics 

comment(4) 

「ヴィーナス」バナナラマ

2015.02.06

category : Bananarama

Bananarama - Venus1 Bananarama - Venus2


Bananarama - Venus (1986年)



~I'm your Venus!”~

2015年のバレンタイン特集は、お色気ムンムンなお姉さま・バナナラマの「ヴィーナス」を選曲してみました♪
昨年は10代のデビー・ギブソンによる可愛らしい「ワン・ハンド,ワン・ハート」をお届けしましたが、今年は「ヴィーナス」の“肉食”ぶりをご堪能ください。

「ヴィーナス」がヒットしたころ日本は“第二次ディスコ・ブーム”で、ユーロビートの強烈なビートと共にバブルの階段を駆け上った時代でした…。
バブルを知らない若い方はノリノリなエネルギーを、自称ハタチの方は“若気の至り”をふり返りながら、どうぞ♪



~概要~

「ヴィーナス」はバナナラマ1986年の3rdアルバム『ヴィーナス(True Confessions)』の収録曲で、1stシングルとしてイギリスで8位、そして彼女らにとってアメリカBillboard Hot 100初のNo.1(年間38位)獲得作品であり、世界6カ国でNo.1を記録した彼女らの代表曲です。
作者はロビー・ファン・レーベン、プロデューサーには新たにストック/エイトキン/ウォーターマン(SAW)を迎え、洗練された明るいディスコ・サウンド“ユーロビート”を創り上げました。
また、SAW起用と共に作品の大ヒットに貢献したのがカレン/サラ/シヴォーンのセクシーさを存分にフィーチャーしたPVで、特徴的な手踊りと、女神やボッティチェッリの『ヴィーナスの誕生(La Nascita di Venere)』、小悪魔、吸血鬼に扮したメンバー3人の艶やかな映像はMTVでヘビー・ローテーションとなりました。


80年代を代表するイケイケなディスコ・ナンバーのイメージが強い「ヴィーナス」ですが“オリジナルは60年代の気だるいロック・ナンバー”で、バナナラマはこの曲を甚く気に入っており数年前からレパートリーとして歌い続けてきた作品でした。
彼女らはこの曲をダンス音楽としてアレンジし正式にレコーディングすることをデビュー以来のプロデューサー“Jolley & Swain”に要望しますが退けられ、アルバム『True Confessions』もほぼ完成に至ります。
諦めきれないバナナラマはこのアイデアをSAWの下に持ち込むものの“ダンス向きじゃない”と断られ、それでもメゲず交渉し続けた彼女らの熱意にSAWが根負けしてこの作品をプロデュースすることになったそうです。

そのオリジナルはオランダのロック・バンド“ショッキング・ブルー(The Shocking Blue)”が1969年7月に本国でリリースした作品で、1970年2月にはBillboard Hot 100でNo.1(年間22位)に輝くなど世界9カ国でNo.1、750万枚以上のセールスを記録しました。
多くのカバーが生まれましたが、バナナラマがNo.1を達成したことでHot 100史上にも稀な“オリジナル&カバーで1位に輝いた楽曲”となっています(他には「ロコ・モーション」など)。
日本でも尾崎紀世彦や山口百恵・荻野目洋子・hitomi・倖田來未など多くのカバーが見られ、中でもバナナラマ直後にリリースされた長山洋子(現在は演歌歌手)ver.はオリコン10位を記録し14.4万枚を売り上げました。

また、「ヴィーナス」の特徴でもある“リフ(繰り返されるコードやリズム)”については、アメリカのフォーク・グループ“The Big 3[ママス&パパスのキャス・エリオット(ママ・キャス)が在籍]”の1963年のシングル「The Banjo Song」にインスパイアされたともいわれ、丁度「ヴィーナス」と比較した動画もあるので、お確かめになると面白いでしょう。
ただ、似たようなリフといえば1999年のモーニング娘。「LOVEマシーン」にも“同じインスパイア” を感じるような…?


Shocking Blue Venus vs The Big 3 The Banjo Song / モーニング娘。「LOVEマシーン」



~Lyrics~

Goddess on the mountain top
山の頂に立つ女神
Burning like a silver flame
銀色の炎のように燃えている

PVでこのフレーズと重なっているカレンの頭上のピラピラが“銀色の炎”?
…でもこういう手作り感って、今見るとナンか愛おしいですネっ♪ 


Black as the dark night she was
この世に唯一人の
Got what no one else had
闇夜の冥黒…

【Black】は流れから“eyes”を形容してると思うのですが、【crystal】で【dark】な黒ってどんな瞳?
私が想像したのは夜というより宇宙の暗黒で、それを“冥(くら)い黒”と表現したのが冥黒です(そんな言葉はないかも?)
遠い宇宙の果てを眺めていると距離感が分からなくなり、吸い込まれそうになるあの感覚…
彼女の美しさは、端麗というより“魅惑”なのかもしれませんね。


Yeah, baby, she's got it
目映い美貌…

彼女は、何を持っているというのでしょう?
歌はこのフレーズのリフレインで終わっているので、1つに絞らず想定できる【beauty】【love】【crystal(dark) eyes】を挙げてみました。



~Epilogue~

Venus】(ラテン語では“ウェヌス”・英語だと“ヴィーナス”)は、ローマ神話に於ける“愛と美の女神”
ヴィーナスはギリシア神話の“ΑΦΡΟΔΙΤΗ(アプロディーテ)”と同一視され、その美しさゆえに同神話に於いて大きな戦乱を生んでもいます。

ある饗宴に招かれなかったことに怒ったエリス(不和と争いの女神)は、腹癒せにその宴席に乗り込み“最も美しい女神に与える”として黄金の林檎を投げ入れました。
これを争ったのがヘラ、アテナ、アプロディーテの3人の女神で、主神ゼウスはトロイアの王子パリスに裁定を委ねます(パリスの審判)。
そのため3人の女神はパリスを買収しようと、ヘラは“世界を支配する力”、アテナは“戦争に勝利を得る力”を条件に提示しますが、結局パリスは“最も美しい女を与える”というアプロディーテの申し出を選び、この美人対決は一応のケリがつきました。
しかし、これに従ったパリスがスパルタ王妃ヘレネーを奪い去ると、ヘレネー奪還に燃えるスパルタと連合軍がトロイアに攻め込み10年以上も続く戦争(トロイア戦争)へと導かれてゆくことになるのです…。

Bananarama - Venus3 『パリスの審判』 ルーベンス画 (1636年)


I'm your fire
私こそ、貴方の心を焦がす炎
At your desire
貴方の欲望を射止めてあげる

バレンタインデーというと、日本では“女性が男性にチョコレートを贈る日”ということになっていますが、“義理チョコ”の登場に始まり近年は“友チョコ”・“自分チョコ”…など、贈るべき対象が際限なく広がっていますね。
バレンタインに限らず、お歳暮や年賀状なども当初は“相手に対する心からの感謝や親愛を贈る”素敵な行為だったであろうはずなのに、それが世間一般の慣習として定着するにつれて“参加しないのは非常識”という義務・脅迫感が主な動機になってしまい、贈る側・贈られる側双方にとって嬉しくない“お付き合い”であることも少なくないでしょう。

でも、そこに真心が込められている限り、それは素敵なイベントに成り得ます。
たとえ、どんなに小さな贈りものであってたとしても…。
あなたも、大切な人に“真心”を贈ってみては?

I'm your Venus
私こそ、貴方のヴィーナス

…の言葉を添えて!? 



「ヴィーナス」

“Lyrics&歌詞和訳”は下の“続きはこちら>>”をクリックして表示させてくださいね♪


続きはこちら >>

tags : 音楽 洋楽 和訳 Lyrics 

comment(2) 

プロフィール

Beat Wolf

Author:Beat Wolf
ジャンルを問わず、音楽が大好き♪
初めての方でも楽しんで頂けるブログを目指しています…。



この人とブロともになる

Beat Wolf 関連サイト
☆姉妹ブログ
『I Will』

☆YouTubeチャンネル
BeatWolf ~♯洋楽Lyric&和訳♪

管理画面
参加ランキング
最新記事

全タイトルを表示
Artists
リンク
このブログをリンクに追加する
☆『相互』をご希望の方は、お気軽に♪
最新コメント
QRコード
QR

Copyright ©I Wish~洋楽歌詞和訳&解説. Powered by FC2 Blog. Template by eriraha. Photo by sozai-free 2000px.

FC2Ad