I Wish~洋楽歌詞和訳&解説

80年代の洋楽ロック・ポップス&ビートルズを中心に、歌詞の和訳と詳しい解説でお届けします♪

「バッド・ロマンス」レディー・ガガ

2014.08.08

category : Lady Gaga

Lady Gaga - Bad Romance1 Lady Gaga - Bad Romance2


Lady Gaga - Bad Romance (2009年)



~レディー・ガガ日本公演~

現在ワールド・ツアー『artRAVE: the ARTPOP ball』で世界を巡っているレディー・ガガ。
日本公演はQVCマリンフィールド(千葉マリンスタジアム)で8月13・14日の2回が予定されています。
北米ツアーではオープニング・アクトとして、バーチャル・アイドル初音ミクや日本の女性アイドル・グループ“BABYMETAL”が務めるなど親日家ぶりが窺えますが、8/14の日本公演では“ももいろクローバーZ”が務めることが決まっており、コレもまた楽しみなトコロです!

ただ、ちょっと心配なニュースもあって…
8月6日にガガはアメリカ・コロラド州デンバーでの公演を行っていますが、この地はロッキー山脈の麓にあるため“高山病”に罹りライブ終了後即日入院となってしまったようです。
昨年は臀部を手術したり今年も抜歯の手術を受けたりと、何かと健康トラブル続きのガガですが…?



~概要~

「バッド・ロマンス」は、世界的大ヒットとなったデビュー・アルバム『ザ・フェイム(The Fame)』に新曲8曲を加えた2009年の再発版アルバム『ザ・モンスター(The Fame Monster)』の収録曲(新曲8曲のみのエディションもある)で、その1stシングルとしてBillboard Hot 100で2位(2010年・年間8位)を記録したほか、欧米各国で1位/2位となる大ヒットを遂げました。
また、ガガはこの曲で“グラミー最優秀女性ポップ・ヴォーカル・パフォーマンス賞”を受賞しています。

『The Monster』は、デビューしていきなり大スターとなったガガがその後のワールド・ツアーで向き合った“セックス・アルコール・愛・死・孤独という‘魔物’”への恐れがそれぞれの曲に込められていて、このうち「バッド・ロマンス」は“愛の魔物”をテーマとしています。

この曲は発売前にデモ版がネット上に流出する被害に遭っていて、ガガが自身のツイッターでファンに“本当のバージョンが出るまで待ってね”と呼びかける騒ぎとなりました。
その後『サタデー・ナイト・ライブ』でメドレー中の一曲として弾き語りでパフォーマンスされ、ファッションデザイナーのアレキサンダー・マックイーン2010年春夏パリ・ファッション・ウィークのフィナーレに起用された後、2009年10月26日に正式にダウンロード販売が開始されています。


~Bad Romance & PokerFace On Saturday Night Live~



~Music Video~

「バッド・ロマンス」のミュージック・ビデオは2011年のグラミーで“最優秀短編ミュージック・ビデオ賞”を受賞し、評論家にも絶賛されました。
また『2010 MTV Video Music Awards』に於いて、1987年のピーター・ガブリエル「Sledgehammer」に並ぶ“史上最多・10部門にノミネート”され最高栄誉“Video of the Yearを含む7部門を受賞”、ガガにとって最高傑作といえる映像作品です。

それにしてもナンて、人に“おやっ!?”と思わせるのが巧い人なのでしょう!
カミソリの眼鏡O┬O”や“真っ白のっぺらぼうのモンスター△△?”に“大胆な露出ω(癖?)”…
ドレを取っても“Gaga”らしさに溢れています♪
でもこのダンスを見ると、つい志村けんのアレを思い浮かべてしまいませんか? 

ストーリーは、汚れを知らない(?)お人形さんのようなお目々ぱっちりのガガがセックス・スレーブとなる過程に於いて、次第にセクシーで逞しいオンナへとく成長してゆきますが…
その激しい恋の炎によって、終にはオトコは


Live Sydney Monster Hall



~Lyrics~

I want your ugly
アナタの醜悪
I want your disease
ドス黒い心の病み…

全体から漂う相手の男は、かなりアブない人物のようです。
でも女は、“それが欲しい”と言っています。
世の中、凸もあれば凹もある…
そんなモノなのかもしれませんね?


The touch of your hand
その手を駆使して
I want your leather-studded kiss in the sand
現実を忘れさせる、鋲(びょう)をちりばめた鞭のキスをちょうだい

問題の部分。
2行目は直訳してもサッパリ意味が通らず、かなり個人的な見解が入っているのでご了承ください。
“leather-studded”は‘鋲をちりばめた革’だと思いますが、鞭(ムチ)にした方がガガらしいし何とかつじつまが合うような気がしました。
きっと、ノーマル(鞭を使うのがノーマルか?)では飽き足りず鋲付きの鞭(ベルト?)で打たれることが刺激的なキスにも勝る恍惚…
…というトコロでしょうか?(みなさんは、おわかり?)


I want your psycho
アナタの“狂気(サイコ)”が欲しい
Your vertigo shtick
“眩暈(めまい)”するほど邪(よこしま)な悪戯(いたずら)
Want you in my rear window
“裏窓”から入ろうなんて

実は、この部分は“サスペンスの神様”アルフレッド・ヒッチコックの作品タイトルが用いられています。
怪しげな言葉が多く、アブノーマルなガガ節が全開!
rear window”は同じくヒッチコックの『裏窓』からですが、‘rear’は口語で‘尻’を意味するので…
これ以上は言葉にできませんが、まさに“psycho”の世界でしょっ!? 



~Epilogue~

“bad romance”って、どんなロマンスでしょう?
“bad”は‘悪い’ですが、マイケル・ジャクソンの「Bad」のようにスラングで“悪カッコいい”みたいなニュアンスもあります。
でも私は、ここではそのまま‘悪いロマンス’と取りました。

Oh... Caught in a bad romance
身を焦がすほど、恋の魔性に囚われて
Rah... Want your bad romance
アナタとの、恋の魔道に堕ちてゆく…

“ワルい男との恋はbad romance”と頭では解っているものの、心は惹かてゆくばかりで自分でもコントロールできなくなっているのでしょう。
それこそが“魔”であり“モンスター”の正体なのだと思います。

でも“romance”とは本来そうした性質のもので、条件とか未来を考慮に入れて為されるものではありません。
ロマンスの炎が尽きる頃、それが本物の愛へと昇華できるかは個別によります。
でもこの恋は余りに刹那的であり、その変換が遂げられない運命と解っているからこそ“bad romance”なのかもしれませんね。
この二人は、そんな気がします…。



「バッド・ロマンス」

最後までお読みいただき、ありがとうございました♪
“Lyrics&歌詞和訳”は下の“続きはこちら>>”をクリックして表示させてくださいね♪


Writer(s):Stefani Germanotta · Nadir Khayat /訳:Beat Wolf

~Lyricsはこちら~


*1(×2)
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh!
身を焦がすほど、恋の魔性に囚われて

*2(×2)
Rah-rah-ah-ah-ah-ah!
Roma-roma-mamaa! Ga-ga-ooh-la-la!
アナタとの、恋の魔道に堕ちてゆく…


アナタの醜悪
ドス黒い心の病み…
その全て、アタシにちょうだい
惜しみなく…
アナタの愛を貪(むさぼ)りたいの
(Love-love-love I want your love)

アナタに漂う光と影のドラマ
その手を駆使して
現実を忘れさせる、鋲(びょう)をちりばめた鞭のキスをちょうだい
アナタの愛を貪りたいの
(Love-love-love I want your love)


*3
アタシが欲しがってるの、知ってるでしょう?
アナタ無しではいられないってことも
抑えきれない情動、魔性の恋…


*4
アナタの愛をちょうだい
“お仕置き”して欲しいの
アナタとなら、魔性の恋物語だって描ける
(Oh-oh-oh-oh-oooh!)
アナタの愛のためなら
恋のライバルに復讐されたって本望
二人なら、魔性の恋物語だって描けるわ

*1 - *2

アナタの戦慄が欲しい
計り知れない企みを
だって、アナタは罪深き人
アナタがアタシのものである限り
その愛を、貪りたいの
(Love-love-love I want your love)

アナタの“狂気(サイコ)”が欲しい
“眩暈(めまい)”するほど邪(よこしま)な悪戯(いたずら)
“裏窓”から入ろうなんて…
アナタは、病気
だけど、アタシはそれが欲しい
Love-love-love
それを貪りたい
(Love-love-love I want your love)


*3
アタシが欲しがってるの、知ってるでしょう?
(だってアタシは、アナタに惜しみなく愛を注ぐ雌犬)
アナタ無しではいられないってことも
抑えきれない情動、アナタとの魔性の恋…

*4 - *1 - *2

(×3)
自分の途を歩き
やり遂げる
狂ったメス犬の如く

自分の途を歩き
やり遂げ
全てを惜しみなく捧げる

*5
アナタの愛をちょうだい
“お仕置き”して欲しいの
欲しいのは、アナタの愛
友情なんかじゃない…

*5 - *1 - *4 - *1 - *2


最後までお読みいただき、ありがとうございました♪

この作品をお気に召した方へのおすすめ記事;「ファストラヴ」ジョージ・マイケル
関連記事
スポンサーサイト

tags : 音楽 洋楽 和訳 Lyrics 

コメント

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

2014.08.08    編集

Re: だめよう ダメ ダメ

日本エレキテル連合…
既に話題に付いていけてません(汗)。
そういえば、ふなっしーもあんなに人気になるなんて
みんな思わなかったでしょうね。

ガガはスゴい人気ですが、決して万人受けするタイプではありません。
歌もファッションも、奇抜ですから。
そんな彼女は周囲にいじめられ育ちますが
負けずにスターにまでなったことに、特に弱者は希望を抱くのです。

2014.08.09  Beat Wolf  編集

おはようございます^^

いつも素敵なご紹介ありがとうございます^^

レディガガ・・・大好きです^^
何しろ・・・歌が上手いです。
ピアノの弾き語りも最高です♪♪♪

それでは
素敵な週末でありますように・・・

2014.08.09  Paganini  編集

Paganiniさん

うれしいお言葉、ありがとうございます♪

ガガ、お好きでしたか!
ちょっとカゲキなところもありますが
基本である音楽はサスガですよね。

そうそう!
ピアノの弾き語り、私も大好きです♪♪♪
将来的には、そういう名曲をたくさん歌ってほしいなぁ…。

2014.08.09  Beat Wolf  編集

高山病は辛いねぇ…。

本日のガガさん。
高山病でダウンとか…。
全快へ向かっているご様子でしたから
日本公演は大丈夫とか♪
高山病って辛いんすよねぇ…。
この激しい歌とダンスで、
標高の高い地域でのライブはぁ…
より厳しいでしょうねぇ。

生ガガ女子が近々で観られるっ!
しかぁし!
観る予定無しっ!なワタクシ。
相変わらずのか
『しょぼい夏☆キラン☆』(←空威張り中)満喫ですわーっ!

2014.08.12  sunblue  編集

衣装がとっても目を引きますね。

2014.08.12  わんわんわん  編集

Re: 高山病は辛いねぇ…。

現地の人は慣れているのでしょうけど
普通の人は差し支えは出るのでしょうね。
スポーツ選手は試合前に高地トレーニングをして
能力を鍛えますよね。

ガガ、元気に来日したようですね。
今日、ニュースで入るでしょうか…!?

2014.08.12  Beat Wolf  編集

わんわんわんさん

ファッションも含めて、レディー・ガガですね。

2014.08.12  Beat Wolf  編集

ガガ様、シースルーでお出ましだったようです(*^_^*)
流石ですね。貝殻ビキニ。。。

私も、ピアノの弾き語り好きです☆
スマスマでぐらいでしか見てませんけどね^ ^

意識は高いと思いますよ。
日本の地震の時の対応、素敵でした✨

2014.08.12    編集

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

2014.08.12    編集

☆dct☆さん

う~ん…
スゴいですよね。
見せるためには、それだけ魅せられるボディーじゃないと
サマになりませんから。
でも貝殻ビキニって、昔日本でも流行りませんでした…?i-277

意識高いのはいいんですけど、あれだけ稼いでるのに
寄付とかし過ぎて赤字だとかいわれます…。

2014.08.12  Beat Wolf  編集

とても才能溢れるガガ様
若いのに素晴らしいと思います。

しかし、志村けんの動画と似てる〜
笑ってしまいました(^ ^)

2014.08.12  きり  編集

きりさん

彼女ほどアクが強く、かつ大衆に支持されている人って
歴史的にも稀だと思います。

私は、このダンスを見ると
志村けんの「ソレ」がムズムズして仕方ないのです…。i-278

2014.08.13  Beat Wolf  編集

元気になって、良かったですv-290

来日時の奇抜な衣装にはあいかわらずびっくりします!

2014.08.14  chiyuki  編集

chiyukiさん

うん、元気みたいだね!
でも、暑い日本じゃあれくらいの
衣装の方が熱中症にならないかも?v-408

2014.08.14  Beat Wolf  編集

コメントを投稿


管理者にだけ表示を許可する
 
PrevEntry |  to Blog Top  | NextEntry
プロフィール

Beat Wolf

Author:Beat Wolf
ジャンルを問わず、音楽が大好き♪
初めての方でも楽しんで頂けるブログを目指しています…。



この人とブロともになる

Beat Wolf 関連サイト
☆姉妹ブログ
『I Will』

☆YouTubeチャンネル
BeatWolf ~♯洋楽Lyric&和訳♪

管理画面
参加ランキング
最新記事
Artists
リンク
このブログをリンクに追加する
☆『相互』をご希望の方は、お気軽に♪
最新コメント
QRコード
QR

Copyright ©I Wish~洋楽歌詞和訳&解説. Powered by FC2 Blog. Template by eriraha. Photo by sozai-free 2000px.

FC2Ad