I Wish~洋楽歌詞和訳&解説

80年代の洋楽ロック・ポップス&ビートルズを中心に、歌詞の和訳と詳しい解説でお届けします♪

「マッド・アバウト・ユー」ベリンダ・カーライル

2017.02.03

category : Belinda Carlisle

Belinda Carlisle - Mad About You1 Belinda Carlisle - Mad About You2


Belinda Carlisle - Mad About You (1986年)



~ベリンダ・カーライル来日公演~

まさに「California Girls」(過去ログ)のイメージにぴったりのカリフォルニア州(ロサンゼルス・ハリウッド)出身の女性歌手ベリンダ・カーライルが、2/28から日本公演を行います。
今回は彼女の単独公演に加えて、『80’s Dream 90’s Magic PREMIUM CONCERT』と題されるイベントにも参加する予定で、3/4はレイ・パーカーJr.と稲垣潤一が、3/4・5はクリストファー・クロスと石井竜也が出演するそうですが…

 クリストファー・クロスと石井竜也?
   組み合わせるなら“レイ・パーカーJr.と石井竜也”、“クリストファー・クロスと稲垣潤一”じゃね?

コホン…
さて、肝心のベリンダは3/5にNOKKOと出演するそうですよ!

 …コレはナットク



~概要~

ベリンダ・カーライルというと、地球儀の映像でお馴染み1987年の「Heaven Is A Place On Earth」(過去ログ)をご記憶の方も多いことでしょう。
恐らく日本ではそれで彼女を知ったという方が大半だろうと思いますが、ベリンダは80年代初頭に全米No.1ガールズ・バンドとなった“ゴーゴーズ(The Go-Go's)”の中心人物でした。
しかしどんなに隆盛を極めても短命に終わるという“ガールズ・バンドの宿命”(?)は逃れ得ず、1985年には解散を余儀なくされています。

翌1986年にソロ・デビュー作となったのが、自身の名を冠した1stアルバム『Belinda』です。
「Mad About You」はそこからの1stシングルで、Billboard Hot 100で3位(年間36位)を記録しました。
この曲は、実はゴーゴーズの幻の4thアルバムのために用意された作品で、本作のレコーディングにはゴーゴーズの元メンバーだったシャーロット・キャフィーがギターを弾き、コーラスにはシャーロットとジェーン・ウィードリンが参加しています。

この他にも「Mad About You」の中間部にはアンディ・テイラーがギター・ソロで参加しており、本作のPVにも出演しデュラン・デュランを脱退した直後ということも重なって特に話題を呼びました。
アンディとはかなり仲が良かったのか、当時のベリンダのライブにも彼が応援に駆けつけています。
更に、ベリンダは交友関係が広いことでも知られますが、このアルバムにはフリートウッド・マックのリンジー・バッキンガムが楽曲提供を、バングルスのスザンナ・ホフスが楽曲提供&コーラス、ビートルズやローリング・ストーンズとも共演した伝説のキーボード・プレイヤー、ニッキー・ホプキンスほか多数のゲストが参加しました。

 



~Lyrics~

I'm mad about you
あなたに夢中…
You're mad about me babe
あなたも、私に夢中

“夢中”と表現すると何となくロマンティックなイメージですが、あなたも最近こんな風に【mad】という言葉を耳にしたのではないでしょうか?


We are going to appoint ‘Mad Dog' Mattis as our secretary of defense.…

“Mad Dog”
トランプ政権下で国防長官に任命され、先日来日したジェームズ・マティス退役大将のあだ名です。
日本のメディアで[狂犬]と訳されているとおり【mad】には“気が狂って”という意味がありますが、多くの将兵から尊敬を集めるこの歴戦の英雄に対し【mad】に悪い意味を込めるとは思えないので、現場では“非常に優秀な兵士”といった意味合いで使われてきたあだ名ではないでしょうか…(【mad】には[good]の意味もある)。

…でも“mad about you”は、ちょっと気が狂っているのかも? 


Couple of fools run wild aren't we
私たちって、手の施しようのないおバカなカップルね?
Pushing the day into the nighttime
昼も、夜もお構いなしで

“人間は判断力の欠如によって結婚する”といいますが…
それって、【fool】じゃないと結婚できないってコト?

少し前の「ジョアンナ」(過去ログ)でも【We can do all night, so nice】という意味深なフレーズが出てきました…
クール&ザ・ギャングはファンク・バンドなので“そんな意味”を妄想しても構いませんが、歌姫ベリンダに決して“そんな意味”を重ねてはいけませんっよ!? 



~Epilogue~

デビューして瞬く間に全米No.1の称号を得たゴーゴーズでしたが、解散の頃には“最初の頃に持っていたステージに立つ楽しさといったものがなくなってしまっていた”といいます。
No.1に立ったが故のプレッシャーや人間関係のストレスからメンバーは飲酒・ドラッグに溺れ、ベリンダによると“睡眠や食事もちゃんと摂らずお酒ばかり飲んでいたから肌は荒れるし、体重もかなり増えた”そうです。

そんな荒れた毎日を過ごしていたこの頃、彼女はとあるパーティーで一人の男性と出逢いました。
彼の名はモーガン・メイソン、レーガン大統領の下で政治担当補佐官も務め、映画やテレビの広報の仕事をしていた人で、二人は1986年4月12日に結婚しています。
乱れた生活を改め食事をコントロールし、フィットネスやヴォイス・トレーニングにも通い、みるみるうちに元の生気を取り戻すどころか以前に増して洗練された女性へと変貌していったこの頃の彼女の心境は、“推して知るべし”でしょう。
1stシングルとなった「Mad About You」は、それを代弁しています。

本作のPVというとロック・ファンはアンディ・テイラーに目が釘付けと思いますが、ベリンダ・ファンはこの映像の中で“やたらベタベタしているもう一人のイケメン”の存在も気になる所ではないでしょうか?
しかしこの男性こそベリンダを妻に娶ったモーガン・メイソンその人であり、「Heaven Is A Place On Earth」でイチャイチャしているのも彼です!
ちなみに、ロック・スターには珍しく(?)二人は現在も幸せに結婚生活を続けているようですよ♪


Mad about love (Mad about you)
恋に夢中
You and I
あなたと、私

ベースの刻むリズムが、彼女の“ときめき”を伝えているかのよう…。



「マッド・アバウト・ユー」

“Lyrics&歌詞和訳”は下の“続きはこちら>>”をクリックして表示させてくださいね♪


Writer(s): Paula Jean Brown James Whelan Mitchel Young Evans /訳:Beat Wolf


あなたに夢中…
あなたも、私に夢中
私たちって、手の施しようのないおバカなカップルね?
昼も、夜もお構いなしで
たいてい、二人して
見つめ合いを始めてしまうんだもの


あなたに夢中(Mad about you)
その瞳の擒なの (Reason aside 理由なんて置いといて)
恋に夢中(Mad about you)
あなたと、私…

あなたの及ぼす何かが
いつも、私のそばにあって
信じられないくらい、心のかけらを揺り動かす
夜も、昼もお構いなし
夜明けの光を見ているよう…
街は、眠っているというのに




~Let's Singin'~

最後までお読みいただき、ありがとうございました♪
関連記事
スポンサーサイト

tags : 音楽 Lyrics 和訳 洋楽 

コメント

おおっアンディ・テイラーだっ!!

まだ「Take It Easy」しか出してない頃かな?Puwer Station直後?
折角のギターソロ、画面いっぱいで使ってあげればいいのに・・・

いやいや、べリンダ姉さんのふくよかな事・・・。歌詞がアイドルアイドルしてていいですね~。
1stアルバムは捨て曲も多い?ですが、他にもいいのがありますよ~、今度の来日公演行って目いっぱい堪能してまいります!!(こういう照れちゃうような若い歌、歌ってくんないかな~?)

2017.02.04  地味JAM尊  編集

Re: おおっアンディ・テイラーだっ!!

この映像を選んだのも、アンディ・テイラーが出演しているからでした。
たぶん86年頃ではないでしょうか。

そうですね!
この頃はべリンダ、まだまんまるしています。
私もこのアルバム持っていましたが
ジャケットからしてアイドルっぽいですね。
でもやっぱりファンは、当時のままの雰囲気でこの曲を聴きたいですよね♪

2017.02.04  Beat Wolf  編集

こんばんは。
日本公演はもうすぐですね。
ガールズ・バンドは魅力的ですが、確かに短命です。

えっ、結婚は判断力の欠如でするのですか?

公演は当時のファンはPVの面影を少しでも残して歌うのを
期待して(夢中)で聴くのでしょうか。

2017.02.06  みすてぃむーん  編集

みすてぃむーんさん

典型的なのは、スマップは40代でもアイドルとして成立しましたが
同じ90年代にデビューしたモーニング娘は、当時のメンバーが現在一人も残っていないこと?(笑)

「結婚は判断力の欠如」には、続きがあるのですが
ある意味鋭く本質をついた言葉ですよね。

だって歌う方も聴く方も、現在のリアルな年齢(60歳前後?)を忘れないと
なかなか夢中にはなれないでしょ?(笑)

2017.02.06  Beat Wolf  編集

やっぱり面白い“影の声”
ベリンダとNOKKOピッタリですよね。

ギターソロ最高✨

彼女は素敵な結婚をしたんですね。
きっと!

2017.02.08  ☆dct☆  編集

☆dct☆さん

ちょうどこの曲がヒットした頃、レベッカも人気絶頂でしたね。
“影の声”はおだてると調子に乗るので、私の胸に届けておきましょう。(笑)

女の子っぽい曲だけに、ワイルドなギターソロが鮮烈ですね♪

誰もが結婚式で永遠の愛を誓ったはずですが
この業界では滅多にそれが守られた話を耳にしないだけに
そうであって欲しいものです。

2017.02.08  Beat Wolf  編集

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

2017.02.09    編集

鍵コメさま

ええっ、そうなのですか!
べリンダについては今回検索していてそんなような記述がありましたが
ほかの2人については知りませんでした。

でも考えていることは、日本もアメリカも変わりませんね?
むしろ、日本の方が多いかも…。(笑)

2017.02.09  Beat Wolf  編集

2/28公演観てきました!

還暦寸前のべリンダ姐さんにアイドル像をおっかぶせることもキツイんですが、高音がキツそうながらも歌ってくれた事実をただただ感謝してきました。この日はGO-GO'SのHead Over Heelsもやって自分より年長のファン向けのセトリでしたね。(GO-GO'Sのシングル4曲ですからね…)
NOKKOも同年代ですよね。観に来るファンは寛容で暖かいはず・・・なので頑張ってほしいっす。(私はどっちも高校生の頃に聴いてました!)

2017.03.03  地味JAM尊  編集

Re: 2/28公演観てきました!

おつかれさまでした。
でも、「還暦」は夢から一気に目覚めさせる文字です…。(笑)

私もリアルタイムでベリンダを知ったのはGO-GO'Sではなく
「マッド・アバウト・ユー」でした。
確か、レベッカがブレイクしたのも同時期でしたね。

…まあ、30年も経っているので「変身」はお互いさまということで?(笑)

2017.03.03  Beat Wolf  編集

コメントを投稿


管理者にだけ表示を許可する
 
PrevEntry |  to Blog Top  | NextEntry
プロフィール

Beat Wolf

Author:Beat Wolf
ジャンルを問わず、音楽が大好き♪
初めての方でも楽しんで頂けるブログを目指しています…。



この人とブロともになる

Beat Wolf 関連サイト
☆姉妹ブログ
『I Will』

☆YouTubeチャンネル
BeatWolf ~♯洋楽Lyric&和訳♪

管理画面
参加ランキング
最新記事
Artists
リンク
このブログをリンクに追加する
☆『相互』をご希望の方は、お気軽に♪
最新コメント
QRコード
QR

Copyright ©I Wish~洋楽歌詞和訳&解説. Powered by FC2 Blog. Template by eriraha. Photo by sozai-free 2000px.

FC2Ad