I Wish~洋楽歌詞和訳&解説

80年代の洋楽ロック・ポップス&ビートルズを中心に、歌詞の和訳と詳しい解説でお届けします♪

「恋はあせらず」スプリームス

2015.01.02

category : Diana Ross

Diana Ross The Supremes - You Cant Hurry Love1 Diana Ross The Supremes - You Cant Hurry Love2


The Supremes - You Can't Hurry Love (1966年)



~ダイアナ・ロス、19年ぶりの来日公演~

スプリームス(シュープリームス)時代に12曲・ソロで6曲のBillboard No.1を記録した20世紀を代表する歌姫ダイアナ・ロスが、単独としては1996年以来19年ぶりに来日公演を行います!
今回は昨年6月に始まった『In The Name of Love Tour 2014』のアジア版ツアーで、1月6・7日の日本武道館公演が予定されています。

No.1曲がズラッと並ぶ今回のセットリストですが、もちろん「恋はあせらず」もその1つ。
ただ、全米ツアーのリストを見る限り日本で1・2を争うダイアナの人気曲「イフ・ウィ・ホールド・オン・トゥゲザー」(過去ログ)は入っていません。
武道館では是非、この曲も歌って欲しいですね!



~概要~

ダイアナ・ロスが在籍した【Supremes】というと、リアルタイムの日本のファンは“シュープリームス”の表記が馴染み深いことでしょう。
これは由来する言葉【supreme(最上の)】の“英音(イギリス英語の発音)”に倣ったもので、1980年代もそう紹介されていた記憶がありますが、私の持っている1993年のCDの解説では米音の“スプリームス”が使われていました。

「恋はあせらず」は1966年発表のアルバム『The Supremes A' Go-Go』(スプリームス名義としては唯一のBillboard 200でNo.1)からの2ndシングルとしてリリースされ、ビートルズの「イエロー・サブマリン」を抑えて見事スプリームス7曲目のBillboard Hot 100のNo.1(2週/年間8位)を達成した作品です。
ダイアナ・ロスにとっての代表曲であるだけでなく『ロックの殿堂(The Rock and Roll Hall of Fame)』“500 Songs that Shaped Rock and Roll”として永久保存された楽曲であり、日本でも花王ソフィーナ“(優香・高畑淳子)”や“au(仲間由紀恵)”などのCMに起用され親しまれてきました。
また、変わったところではスプリームスによるイタリア語ver.「L'amore verrà」も制作されています。

作者はスプリームスのヒット曲を数多く手掛けたモータウンの専属ソングライター・チーム“ホーランド=ドジャー=ホーランド”で、メンバーのラモント・ドジャーによると“「Come See About Me」(スプリームス1964年のNo.1ヒット)を手直しして出来上がったのが「恋はあせらず」で、〔気がつくとゴスペル・ソングになっていた〕”そうですが…?(⇒Epilogueに続く)

この曲に特徴づけられる弾むような心地よいベースラインのリズムを形成するのは1960年代前半モータウンに発祥した、いわゆる“モータウン・ビート”と呼ばれるもので、黒人だけでなく白人のホール&オーツの「マンイーター」や「アップタウン・ガール」(ビリー・ジョエル/過去ログ)、さらに「Diamonds 」(プリンセス・プリンセス)や「MajiでKoiする5秒前」(広末涼子)などJ-POPにも広く浸透しています。

 The Ed Sullivan Show on 25, August 1966



~フィル・コリンズver.~

ところで「恋はあせらず」というと、スプリームスと二分する人気のカバーが存在しますよネ♪
この作品は基本的に“がお母さんに恋の指南を受けるストーリー”ですが、“息子がお母さんに恋の指南を受けるストーリー?”を歌ったフィル・コリンズのバージョン!
彼はプログレッシブ・ロック・バンド、ジェネシスのメンバーでしたが1982年の2ndソロ・アルバムに収録したこのカバー曲が米10位/英1位と大ヒットしたことで、その方向性に自信を深めた作品でもありました。

私が「恋はあせらず」を初めて聴いたのもこのバージョンで、正直こちらの方が思い入れが深いのですが、歌詞を日本語訳することを考えると女の子のストーリーが自然なのでスプリームスをメインにしました。
また、一般にもフィルのバージョンは“キリン午後の紅茶(蒼井優)”CM曲として耳馴染みのある方も多いでしょう。

音楽だけでなくフィルver.の人気の秘密はPVで、スプリームスを模した“3人のフィル”が一つのスチールに収まっているさまはユーモラスで、当時は生放送の歌番組でピンク・レディーが“消えます!(「透明人間」)”と歌った瞬間2人が姿を消す映像演出が物珍しかった時代でした…。
…とはいえ、このPVで一番キュンとくるのは“キューピーおぢさん”のかわいいパフォーマンスでしょ!?

 



~Lyrics~

She said love don't come easy
こうも言ったわ “恋は、簡単には叶わないもの…
It's a game of give and take
ギブ&テイクのゲームなんだから”

…お母さん、いきなり究極奥義を授けますか!
(【give and take】は良く言えば“譲り合い”、悪く言えば“妥協”)
女の子の方がマセているハズだぁ…。

ちなみに山本リンダのママはこんな時、“何んにも言わずに笑っているだけ”だとか!?
[この曲は「恋はあせらず(1966年7月発売)」と同様のテーマを扱っており、発売も同年9月]


Right now the only thing
今は、たった一つ…
That keeps me hangin' on
それは、ふんばること!

ファンの方は、すぐにピンときたでしょ?
「You Keep Me Hangin' On」は「You Can't Hurry Love」の次のシングルで、これも全米No.1曲。
作者も同じで、恐らく意図的に入れたのでしょうね♪


Anticipating for that soft voice
訓え導くように、やわらかな声が
To talk to me at night
夜に語り掛け

挫けそうな時、夜のしじまにさえも、お母さんが娘を守っていてくれているようです。
母の愛とは、何とありがたい…
…と素直に感じ入る一方、先日私はたまたま『母娘クライシス~あなたの愛が重い』というNHKのドキュメントを見ました。
“親密過ぎて、娘が大人になっても子離れ親離れできない”葛藤を抱えるケースもあるようですが…

世の奥様方…
お子さまが成人された後あり余る愛情は、どうか旦那様に注いであげてくださいね! 

 …えっ? だったら、犬にでも注ぐ!?   トホホ…



~Epilogue~

You can't hurry love
恋は、あせっちゃダメ

先に、“〔気がつくと〕ゴスペル・ソングになっていた”という作者のコメントをお伝えしましたが、彼が〔参考にした〕と思われる元ウタが実は存在します。
その作品は1950年代にゴスペル歌手ドロシー・ラヴ・コーツ(with the Gospel Harmonettes)が歌った「(You Can't Hurry God) He's Right on Time」というゴスペル・ソング。

“Godをloveに置き換えた”タイトルからしてプンプン匂いますが、元ウタの歌詞から〔You just have to wait/Trust and give him time/No matter how long it takes〕など、そのまま頂いちゃってマスっ!
つまり「恋はあせらず」は“神(の御加護)を焦るな”を、“恋を焦るな”に転化させたストーリーというワケです…。


No, you just have to wait
じっくり待たないと

…でも本当に、気長に待つだけで大丈夫?
大抵、“誰かが好きになるような素敵な相手はみんなも好きになる人気者”で、競争率が高い…
そんな時、頼りになるのが山本リンダ大先生…ありがたいお訓えを頂いております!

弓をきりきり心臓めがけ 逃がさないパッと狙いうち…”


さて…
あなたの“バイブル”はドッチですか? 



「恋はあせらず」


Writer(s):Holland–Dozier–Holland /訳:Beat Wolf


素敵な恋をしなくちゃ…
心穏やかでいるためにはネ!
見つけなくちゃ…“私のもの”って呼べる人
だけど、ママは言うの…


“恋は、急いじゃダメ
そうね…じっくり待つべきだわ”
こうも言ったわ “恋は、簡単には叶わないもの…
ギブ&テイクのゲームなんだから”

**
“恋は、あせっちゃダメ
じっくり待たないと
信じて…時間をかけて育むもの
たとえ、どんなに費やしても”

だけど…素敵な恋にめぐり逢うまで
どれほど胸の痛みに耐えればいいの?
元気な私を甦らせるために
今は、たった一つ…
それは、“keeps me hangin' on(ふんばる)”こと!
だけど、もうダメ…
我慢も限界
“ママの言いつけ”が、記憶に甦る…



どれだけ待てばいいの?
あと、どのくらい…?
淋しさで心が…
心が、張り裂けてしまうまで?

イヤよ、ずっと一人ぼっちで生きるなんて
“私のもの”と呼べる恋への憧れは、募るばかり
もうダメ…そう思った時
“ありがたい言葉”が、私を踏み止まらせる
ママの言いつけ……


**

“ダメよ、恋は簡単には叶わないわ
だから待ち続けるの…”
訓え導くように、やわらかな声が
夜に語り掛け
優しい腕が
ぎゅっと抱きしめてくれる
待つわ…
きっと待ち続ける
でも、それは容易じゃない
もうダメ…
それでも、ママは諭してくれる

**



~Let's Singin'~
関連記事
スポンサーサイト

tags : 音楽 洋楽 和訳 Lyrics 

コメント

あけましておめでとうございます

今年も宜しくお願い致します。

Beat Wolfさんがステキな音楽に出会えますように。

You Can't Hurry Loveは聴いてると気分が弾んできますよね。

2015.01.03  Easy Music Reviews  編集

Re: あけましておめでとうございます

明けましておめでとうございます。
こちらこそ、宜しくお願い致します。

ありがとうございます。
カワイイし、明るい気分になりますね♪

2015.01.03  Beat Wolf  編集

あけましておめでとうございます!

僕もいくつか前の記事に、
同じ2バージョンのMVを貼り付けました。
どっちも大好きなので、
この記事を拝見してうれしくなっちゃいました。
キューピーちゃん、かわいかったですよねー。

今年もどうぞよろしくですー。

2015.01.06  つかりこ  編集

つかりこさん

あけましておめでとうございます。
イナゴとか蜂の巣の缶詰の時ですね?(笑)

乙女チックな歌ですが、キューピーちゃんだから
違和感なく楽しめますよね♪

こちらこそ、よろしくお願いします。

2015.01.06  Beat Wolf  編集

明けましておめでとうございます

POP なメロディーは聴いていて気分も明るくなりますね(^-^)/
山本リンダが所々に引き合いに出てくるので笑っちゃいました(笑)
今年も楽しみにしてます♪

2015.01.07  きり  編集

明けましておめでとうございます。
今日まで、新年の挨拶大丈夫かな(*^_^*)
本年も、よろしくお願いいたします。

楽しい歌ですよね。
特に“キューピーちゃん”素敵!

私は狙い撃ちして、待つ^ ^。
ただ待つのはねえ。。。

2015.01.07  ☆dct☆  編集

Re: 明けましておめでとうございます

明けましておめでとうございます。
弾むようなリズムが、新年の期待を弾ませるでしょう♪

山本リンダはこの歌と正反対のイメージで引っ張り出したのですが
意外な共通点もあってオモシロイ存在ですね!i-278

2015.01.07  Beat Wolf  編集

☆dct☆さん

明けましておめでとうございます。
こちらこそ、よろしくお願いいたします。

“キューピーちゃん”、カワイイでしょ?
ウチにもこんなの一体、欲しいです!(笑)

おや意外!☆dct☆さんは、肉食でした?
でも、やるなら「狙い撃ち」ですよね!i-236

2015.01.07  Beat Wolf  編集

コメントを投稿


管理者にだけ表示を許可する
 
PrevEntry |  to Blog Top  | NextEntry
プロフィール

Beat Wolf

Author:Beat Wolf
ジャンルを問わず、音楽が大好き♪
初めての方でも楽しんで頂けるブログを目指しています…。



この人とブロともになる

Beat Wolf 関連サイト
☆姉妹ブログ
『I Will』

☆YouTubeチャンネル
BeatWolf ~♯洋楽Lyric&和訳♪

管理画面
参加ランキング
最新記事

全タイトルを表示
Artists
リンク
このブログをリンクに追加する
☆『相互』をご希望の方は、お気軽に♪
最新コメント
QRコード
QR

Copyright ©I Wish~洋楽歌詞和訳&解説. Powered by FC2 Blog. Template by eriraha. Photo by sozai-free 2000px.

FC2Ad